Converting a Bilingual Dictionary into a Bilingual Knowledge Bank based on the Synchronous SSTC
نویسندگان
چکیده
In this paper, we would like to present an approach to construct a huge Bilingual Knowledge Bank (BKB) from an English Malay bilingual dictionary based on the idea of synchronous Structured String-Tree Correspondence (SSTC). The SSTC is a general structure that can associate an arbitrary tree structure to string in a language as desired by the annotator to be the interpretation structure of the string, and more importantly is the facility to specify the correspondence between the string and the associated tree which can be nonprojective. With this structure, we are able to match linguistic units at different inter levels of the structure (i.e. define the correspondence between substrings in the sentence, nodes in the tree, subtrees in the tree and sub-correspondences in the SSTC). This flexibility makes synchronous SSTC very well suited for the construction of a Bilingual Knowledge Bank we need for the EnglishMalay MT application.
منابع مشابه
The Construction of Bilingual Knowledge Bank based on the Synchronous SSTC Annotation Schema
In this paper, we would like to present an approach to construct a huge Bilingual Knowledge Bank (BKB) from a given bilingual corpus based on the idea of synchronous Structured String-Tree Correspondence (SSTC). The SSTC is a general structure that can associate an arbitrary tree structure to string in a language as desired by the annotator to be the interpretation structure of the string, and ...
متن کاملSynchronous Structured String-Tree Correspondence (S-SSTC)
In this paper, a flexible annotation schema called Structured String-Tree Correspondence (SSTC) is introduced. We propose a variant of SSTC called synchronous SSTC. Synchronous SSTC can be used to describe the correspondence between different languages. We will also describe how synchronous SSTC provides the flexibility to treat some of the non-standard cases, which are problematic to other syn...
متن کاملA Synchronization Structure Of SSTC And Its Applications In Machine Translation
In this paper, a flexible annotation schema called (SSTC) is introduced. In order to describe the correspondence between different languages, we propose a variant of SSTC called synchronous SSTC (S-SSTC). We will also describe how S-SSTC provides the flexibility to treat some of the non-standard cases, which are problematic to other synchronous formalisms. The proposed S-SSTC schema is well sui...
متن کاملEFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
This research presented the use of bilingual dictionary and addressed the EFL translation students' points of view on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words (English to Persian). Moreo- ver, it aimed at finding the possible relationship between the effect of using bilingual dictionary by stu- dents in translating polysemous words and their achieved scores. In the study ...
متن کاملAn Investigation into Bilingual Dictionary Use: Do the Frequency of Use and Type of Dictionary Make a Difference in L2 Writing Performance?
Bilingual dictionary use in L2 writing test performance has recently been the subject of debate. Opinions differ according to how the trait is understood and whether the system favors the process-oriented or product-oriented views towards the assessment and writing skill. Given the need for more empirical support, this study is aimed at investigating the availability of bilingual dictionary use...
متن کامل